Wolf's milk, Groening's slime? (Rulik nadrzewny), spore explosion, like a festival of colors
EN | PL |
---|---|
Here, unfortunately, I have a problem with identifying the fungus, because firstly I suspect that it is a slime mold, i.e. neither a fungus, nor a plant or an animal. Everything seems to indicate that it is a tree Rulik from last season. The look and the environment are right, but .... | Tu niestety mam problem z identyfikacją grzyba, ponieważ po pierwsze podejrzewam, że to śluzowiec, czyli ani grzyb, ani roślina ani zwierzę. Wszystko wskazuje na to, że to Rulik nadrzewny z zeszłego sezonu. Zgadza się wygląd, środowisko, ale.... |
EN | PL |
---|---|
Exactly - the color of the spores is wrong. The tree spruce, although pink or similar in color when young, has gray or gray-yellow spores. This individual, as you can see in the photos, has spores in a beautiful pink color. I am a bit in the spot. | No właśnie - nie zgadza się kolor zarodników. Rulik nadrzewny, choć za młodu ma kolor różowy lub zbliżony, to posiada zarodniki w kolorze szarym lub szaro-żółtym. Ten osobnik, co widać na zdjęciach, ma zarodniki w pięknym różowym kolorze. Trochę jestem w kropce. |
EN | PL |
---|---|
Old pine branches ended up in our fire for fuel, so I decided to watch the festival of colors before the execution. I have to admit it was an impressive performance. | Stare gałęzie sosny trafiły na opał do naszego ogniska, więc postanowiłem przed egzekucją obejrzeć festiwal kolorów. Muszę przyznać że było to imponujące przedstawienie. |
EN | PL |
---|---|
If you have an idea what fungus or slime mold was, feel free to discuss;) | Jeśli macie pomysł na to jaki to był grzyb lub śluzowiec, zapraszam do dyskusji ;) |
Have a nice weekend
Miłego weekendu
Photo: Panasonic Lumix, June 2021 Jura Poland
© Copyright marianomariano
Your opinion is celebrated and welcomed, not banned or censored!